Национальный институт
научного рецензирования
Настоящим заверяем, что нижеследующая статья направлена на рецензирование в Национальный институт научного рецензирования 19.10.2025 через издательство ООО «НБ-Медиа»
в рамках процесса рассмотрения возможности публикации статьи в журнале «Педагогика и просвещение»:
Название: «Методика преподавания русского языка как иностранного северокорейским учащимся: обзор современных подходов»
Автор(ы): Оробий А.В.
Рецензия на статью
"Методика преподавания русского языка как иностранного северокорейским учащимся: обзор современных подходов"
Предметом исследования является методика преподавания русского языка как иностранного (РКИ) специфической аудитории – учащимся из Корейской Народно-Демократической Республики. Статья сосредоточена на выявлении особенностей этой аудитории, анализе существующих учебных пособий (северокорейских, южнокорейских и российских) и формулировании на этой основе комплексных методических рекомендаций, адаптированных к социокультурным и образовательным реалиям КНДР.
Методологическая основа исследования является комплексной. Автор опирается на интеграцию трех ключевых лингводидактических подходов: сопоставительного, функционально-семантического и национально-ориентированного. В качестве конкретных методов применяются: сравнительный контент-анализ учебных пособий, лингводидактическое описание типичных ошибок, обзор современных научных публикаций по теме, а также анализ эмпирического опыта, полученного в ходе российско-северокорейских образовательных проектов.
Актуальность статьи не вызывает сомнений и обоснована автором. Она обусловлена двумя группами факторов: внешнеполитическими (расширение сотрудничества между Россией и КНДР) и научно-методическими (существующий дефицит специализированных исследований, ориентированных на северокорейскую аудиторию, особенности которой существенно отличают ее даже от южнокорейских учащихся).
Научная новизна работы заключается в сфокусированности на КНДР (в рамках одной статьи предпринята попытка целостного анализа методики РКИ применительно именно к северокорейским учащимся); сравнительном анализе учебных пособий (проведено детальное сопоставление учебных материалов, демонстрирующих три разных образовательных контекста (КНДР, Республика Корея, Россия); предложенной автором конструктивной модель интеграции их сильных сторон (системности северокорейского учебника, фонетической проработки российских пособий и коммуникативной динамики южнокорейского курса); опоры на практический опыт (в статье представлен эмпирический материал о реальных шагах по реализации сотрудничества, что придает работе прикладной характер).
Статья написана научным стилем, лексика и терминология являются профессиональными, структура работы выдержана. Содержание отличается глубиной проработки: автор не просто перечисляет источники, а проводит их критический разбор. Анализ учебников детализирован и содержит конкретные примеры, что делает аргументацию убедительной.
Список литературы соответствует теме статьи, насчитывает 16 источников, включая научные статьи, посвященные непосредственно корейской аудитории и сотрудничеству с КНДР. Все ссылки оформлены в соответствии с принятыми стандартами. Библиография отражает современное состояние разработки темы.
Автор косвенно апеллирует к потенциальным оппонентам, признавая определенные ограничения исследования. Отмечено, что предлагаемые выводы и рекомендации пока основаны на ограниченном эмпирическом опыте и требуют дальнейшей апробации и верификации. Справедливо указано на методологическую сложность объективной оценки результатов, особенно в сфере формирования межкультурной компетенции.
Выводы статьи логично вытекают из проведенного анализа и носят конкретный, практико-ориентированный характер. Сформулированы четкие рекомендации по построению модульной программы РКИ для КНДР, включая пропедевтический, фонетический, грамматический и коммуникативный компоненты, с указанием конкретных пособий, которые могут лечь в их основу.
Статья адресована специалистам в области методики преподавания РКИ, лингвистам, а также практикам – преподавателям, вовлеченным в международное сотрудничество со странами Восточной Азии.
Представленная статья представляет собой актуальное и научно обоснованное исследование, обладает значительной научной новизной и имеет четкую практическую направленность. Статья рекомендуется к публикации.
Методологическая основа исследования является комплексной. Автор опирается на интеграцию трех ключевых лингводидактических подходов: сопоставительного, функционально-семантического и национально-ориентированного. В качестве конкретных методов применяются: сравнительный контент-анализ учебных пособий, лингводидактическое описание типичных ошибок, обзор современных научных публикаций по теме, а также анализ эмпирического опыта, полученного в ходе российско-северокорейских образовательных проектов.
Актуальность статьи не вызывает сомнений и обоснована автором. Она обусловлена двумя группами факторов: внешнеполитическими (расширение сотрудничества между Россией и КНДР) и научно-методическими (существующий дефицит специализированных исследований, ориентированных на северокорейскую аудиторию, особенности которой существенно отличают ее даже от южнокорейских учащихся).
Научная новизна работы заключается в сфокусированности на КНДР (в рамках одной статьи предпринята попытка целостного анализа методики РКИ применительно именно к северокорейским учащимся); сравнительном анализе учебных пособий (проведено детальное сопоставление учебных материалов, демонстрирующих три разных образовательных контекста (КНДР, Республика Корея, Россия); предложенной автором конструктивной модель интеграции их сильных сторон (системности северокорейского учебника, фонетической проработки российских пособий и коммуникативной динамики южнокорейского курса); опоры на практический опыт (в статье представлен эмпирический материал о реальных шагах по реализации сотрудничества, что придает работе прикладной характер).
Статья написана научным стилем, лексика и терминология являются профессиональными, структура работы выдержана. Содержание отличается глубиной проработки: автор не просто перечисляет источники, а проводит их критический разбор. Анализ учебников детализирован и содержит конкретные примеры, что делает аргументацию убедительной.
Список литературы соответствует теме статьи, насчитывает 16 источников, включая научные статьи, посвященные непосредственно корейской аудитории и сотрудничеству с КНДР. Все ссылки оформлены в соответствии с принятыми стандартами. Библиография отражает современное состояние разработки темы.
Автор косвенно апеллирует к потенциальным оппонентам, признавая определенные ограничения исследования. Отмечено, что предлагаемые выводы и рекомендации пока основаны на ограниченном эмпирическом опыте и требуют дальнейшей апробации и верификации. Справедливо указано на методологическую сложность объективной оценки результатов, особенно в сфере формирования межкультурной компетенции.
Выводы статьи логично вытекают из проведенного анализа и носят конкретный, практико-ориентированный характер. Сформулированы четкие рекомендации по построению модульной программы РКИ для КНДР, включая пропедевтический, фонетический, грамматический и коммуникативный компоненты, с указанием конкретных пособий, которые могут лечь в их основу.
Статья адресована специалистам в области методики преподавания РКИ, лингвистам, а также практикам – преподавателям, вовлеченным в международное сотрудничество со странами Восточной Азии.
Представленная статья представляет собой актуальное и научно обоснованное исследование, обладает значительной научной новизной и имеет четкую практическую направленность. Статья рекомендуется к публикации.
Директор Национального института
научного рецензирования
научного рецензирования
Д.В. Даниленко
QR код для проверки
подлинности рецензии
ИНН: 7728603783
|
КПП: 772501001
|
ОГРН: 1067760827474
|
Адрес: 115114, Москва, Павелецкая наб. 6А, оф. 211
|
НИНР отд. ООО "НБ-Медиа"
